坦克大決戰(Battle of the Bulge1965)勞勃蕭飾演德軍裝甲指揮官海斯勒上校,率猛虎坦克軍團進犯盟軍陣線,兩軍勁旅終於正面交鋒,殊死決戰。

二戰德國裝甲兵進行曲﹝PANZERLIED﹞亦因本片而重振聲威!

 

《坦克大決戰》Battle of the Bulge 1965),導演是Ken Annakin,集亨利·方達勞勃·蕭特利·薩瓦拉斯勞勃·雷恩Dana Andrews查爾斯·布朗森多名明星演員。德軍裝甲指揮官海斯勒上校,率猛虎坦克軍團進犯盟軍陣線,為本片之中心人物,而第二次世界大戰中也確有此英雄.

二戰德國裝甲兵進行曲﹝PANZERLIED﹞亦因本片而重振聲威!

【 劇情】

 好萊塢自突出部之役得到拍片靈感,但並非完全依據史實,德軍一個坦克旅,配備最強悍的虎式戰車,由海斯勒上校(勞勃蕭演)率領,在冰雪冬天發動突擊反攻盟軍,這時盟軍都駐守在阿登市茂密森林裡,亨利方達演美國情報軍官預先通知美軍:「德軍將反攻」但是沒人信他,最後德軍攻擊導致美軍傷亡慘重,德軍最後還穿美軍軍服作戰,意圖暗殺統帥艾森豪麒麟作戰),另外電影裡也有拍德軍當時殺美軍俘虜的馬爾美迪慘案

德軍坦克一路攻打到安不列顛,日戰的攻勢無效,所以海斯勒決定發動夜戰,和美軍展開激烈的爭奪戰,終於奪下安不列顛。最後美德兩軍在廣大沙漠展開決戰,美軍幾乎全軍覆沒,然而這是為了讓德軍缺乏燃料而設下的陷阱,海斯勒下令進攻軍油料庫,但是美軍一部份士兵識破了這行動,決定縱火燒毀德軍坦克,海斯勒也在過程中殉職了。

     

※以上資訊部份取材自維基百科。

 德國裝甲兵進行曲 ﹝PANZERLIED﹞

   源自http://www.youtube.com/watch?v=QR2atBdp20w

      ※自33秒開始唱!

    德國裝甲兵進行曲 ﹝PANZERLIED﹞ 附中譯

1. Ob's stürmt oder schneit, 

Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß
Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ist unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin.

  1. 無論是狂風或是下雪
  2. 也無論是和煦天晴仰或烈日當空以及寒夜徹骨
  3. 我等的臉上沾滿了風沙
  4. 但內心充滿著愉悅
  5. 是的!就充滿在我等之心中
  6. 我們駕著戰車在狂風之中向前奔馳而去

 


2. Mit donnernden Motoren,
Geschwind wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden,
Im Kampf steh'n wir allein,
Steh'n wir allein,
So stoßen wir tief
In die feindlichen Reihn.

  • 引擎在咆哮就有如閃電一般
  • 在戰車掩護下我們迎擊敵人
  • 我們先戰友一步向前推進
  • 戰鬥之中只有我等自己孤身作戰
  • 是的!只有我等自己孤身作戰
  • 我們就是這樣地向前衝鋒而去

 


3. Wenn vor uns ein feindliches
Heer dann erscheint,
Wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben
Für unsres Reiches Heer?
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben
Ist uns höchste Ehr.

  • 當在敵軍阻擋在我等面前
  • 我們就踩滿油門衝向敵人
  • 對於我帝國陸軍而言
  • 我們的生命到底有什麼價值?
  • 是的!對於我帝國陸軍而言
  • 為我等德意志帝國而死
  • 乃是我等最高的榮譽!


4. Mit Sperren und Minen
Hält der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.

  • 敵人以陷阱和地雷來阻擋我們
  • 我們會笑著不當一回事
  • 敵人以砲火威脅我們
  • 那就隱藏在黃沙之中
  • 是的!隱藏在黃沙之中
  • 我們會自尋出路
  • 一條沒有其他人能發現的出路


5. Und läßt uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann wird uns der Panzer
Ein ehernes Grab.

  • 如果這場戰爭到了最後
  • 一切的運氣都已經用盡
  • 而且我們再也無法回到故鄉去的話
  • 如果致命的砲彈擊中我們
  • 如果是命運在召喚我等
  • 是的!是命運在召喚我等
  • 那麼我們的戰車
  • 將會成為我等最光榮的墓碑!
arrow
arrow
    全站熱搜

    花甲老叟 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()