close
童年時有一首逗趣的曲子【山東曼波:】迄今依然縈繞~
民國40、50年代,眷村之氣習漸與閩南文化融和,本曲輕快、幽默之詞曲,普受各省籍同胞歡迎。
本曲係出自台灣,由山東籍軍中音樂創作者也是演員王菲﹝1929生,其音樂作品有「甘蔗與高梁」、「當我們小的時候」、「夢裡的情人」等、以電影《古寧頭大戰》、電視劇《戰國風雲》獲演技獎﹞於1955年作詞、作曲兼原唱。
本曲靈感據說是來自王菲觀賞了葛蘭於勞軍晚會時唱、跳的「曼波歌曲」,創作後先盛行於軍中,至1960年始由南國唱片發行,漸流傳民間。
當時,無論國語或閩南語電台及爾後的電視台經常播放,於是大眾耳熟能詳。後來重唱者有:白光、葛蘭、鄧麗君、吳秀珠、金彭等。
本曲獨到又親切之處在於:王菲以山東腔調演唱,但間奏「哪呼咿呀嘿~~~哪呼咿呀嘿」,則類似台灣歌謠常用的間奏過門,來呼應後續歌詞,如:【丟丟銅仔】中的「阿末伊都丟~~~唉唷磅空內(台北市…等等)」
【山東曼波】 詞、曲、原唱:王菲
- 說曼波,道曼波
- 俺也搞不清甚麼叫曼波
- 到底是饅頭還是麵包
- 請問你們各位誰知道
- 哪呼咿呀嘿~哪呼咿呀嘿
- 請問你們各位誰知道
- 你們不知道,俺可知道
- 我們山東出饅頭
- 北方人吃了肚子飽
- 南方人吃了睡不著
- 哪呼咿呀嘿~哪呼咿呀嘿
- 西方人吃了鬍子翹
- §旁白:這位老鄉說了,說甚麼呀?
- 你也不知道,你胡說八道
- 您聽俺慢慢說曼波
- 曼波是要唱又要跳
- 不是你們山東的大饅頭
- 哪呼咿呀嘿~哪呼咿呀嘿
- 提起曼波可真熱鬧
- 唱曼波,跳曼波
- 曼波唱起來真好笑
- 曼波跳起來擺又搖
- 可惜俺會唱不會跳
- 哪呼咿呀嘿~哪呼咿呀嘿
- 俺唱到這裡俺不唱了。
全站熱搜