close
《花蕊戀春風》﹝Rome Adventure 1962﹞主題曲:Al di la
五十餘年前的老歌,動人雋永,您可能曾聽過?
《花蕊戀春風》﹝Rome Adventure 1962﹞原著「 lovers Must Learn」
- 脫埃唐納荷, Troy Donahue﹝演過:畸戀...﹞
- 蘇珊妮普雪特 Suzanne Pleshette﹝演過:鳥、黑鬍子...﹞
- 金童玉女之組合
當年很賣座,義大利風光與青春戀曲相呼應。
老一輩才有可能在戲院看過,我是在民國60年重映時看的。
源自: https://www.youtube.com/watch?v=lRj5kZxYdyw
- Al di la; del bene piu prezioso,
- ci sei tu
- Al di la;
- del sogno piu ambizoso,
- ci sei tu
- Al di la; del mare piu profondo,
- ci sei tu
- Al di la;
- del limiti del mondo,
- ci sei tu.
- Al di la;
- della volta infinita,
- al di la della vita.
- Ci Sei tu,
- al di la,
- ci sei tu per me.
- la la ... La la la ...
-
- 【英譯】
- AL DI LA means you are far above me, very far,
- AL DI LA, as distant as the lovely evening star.
- Where you walk flowers bloom,
- When you smile all the gloom turns to sunshine,
- And my heart opens wide;
- When you’re gone it fades inside
- And seems to have died.
- AL DI LA, I wondered as I drifted where you were!
- AL DI LA , the fog around me lifted,
- There you were!
- In the kiss that I gave was the love I had saved
- For a lifetime.
- Then I knew all of you was completely mine *
- la la ... La la la ...
全站熱搜